Novum

letteraturen | Agnese, die Lagune und die Deutschen
nachzulesen hier:
letteraturen

Erste Sätze

Endlich, endlich halte ich mein frisch gedrucktes, neu aufgelegtes, neu bearbeitetes italienisches Herzensbuch in Händen: Renata Viganòs Roman Agnese geht in den Tod.

Letterata ist
Dr. Ulrike Schimming

Die freie Übersetzerin, Lektorin und Bloggerin kennt sich mit Italien aus sowie mit Kinder- und Jugendbüchern. Außerdem hat sie einen Hang zu Abwegigem, wie italienische Fotoromane.

Übersetzung Italienisch-Deutsch

... bedeutet, italienische Kultur ins Deutsche zu bringen. Ulrike Schimming übersetzt belletristische Texte, populäre Sachbücher, Romane, Comics. Ob Romanze, Krimi, Thriller, Reisebericht oder Rezept. Historisches und Zeitgeschichte, Politik und Popkultur. Literatur und Lebensart, Kunst und Krippen. Kinder- bis Kochbuch. Realität und Fantasie, Feen und Geister. All das ist hier willkommen.

Lektorat

... beinhaltet, als erster Leser unveröffentlichte Texte kritisch zu bearbeiten: Ulrike Schimming findet die Stolpersteine, die spätere Leser aus dem Buch kicken könnten, glättet Unebenheiten, beseitigt Fehler, gleicht Übersetzungen ab, macht lesbare Texte druckfertig. Ob Fantasy-Saga, Reiseabenteuer oder Mafiaverstrickung – ein achtsames Lektorat tut jedem Text gut.

Rezensionen

... stellen schöne, interessante, liebenswerte, poetisches und wichtige Bücher vor, die noch mehr Leser verdienen. Ulrike Schimming recherchiert und schreibt als freie Journalistin die Buchseite der Zeitschrift stern Gesund Leben und bis Sommer 2012 die des Jugendmagazins Yuno. Aufschlussreiche Ratgeber und hilfreiche Sachbücher sowie faszinierende und fesselnde Jugendbücher auszuwählen und vorzustellen ist jedes Mal auch eine Bereicherung für die Rezensentin.

Aus der Arbeit für Yuno ist ihr Literatur-Blog
letteraturen entstanden, wo sie regelmäßig Kinder-und Jugendbücher sowie Comics und Graphic Novels vorstellt.